Работа с графикой


Разработка ОС Устройство Технология Вспомогательные программы Тип разработчика ОС Ресурсы Ресурсы Партнер Intel Обучение Поддержка Использование этого виджета перевода текста позволит вам выполнять машинный перевод исходной информации. Машинный перевод предлагается только для сведения, и его содержание не должно толковаться как полное и точное. Васильев, Санкт-Петербургский государственный университет, Математико-механический факультет, Лаборатория системного программирования информационных технологий СПРИНТ. Введение В рамках этой лабораторной работы мы создадим приложение, отображающее выбранную пользователем векторную графику в виде svg- файла и предоставляющее возможность динамически в процессе работы программы менять язык отображения интерфейса. В соответствии этими двумя функциями разделим наше приложение на две части: первая будет включать в себя работу с графикой; вторая - работу со средствами интернационализации. Для демонстрации двухмерной графики с использованием классов QPainter предоставим приложению возможность отображать выбранный файл поверх подложки, нарисованной с помощью этих интерфейсов. План Создание приложения включает в себя: создание нового приложения; создание проектного файла, продумывание общей структуры проекта; создание ресурсного файла; разработка интерфейса пользователя; описание слотов и событий интерфейса; программирования основной части приложения; интернационализация приложения. Необходимые знания и навыки Предполагается, что пользователь выполнил предыдущие лабораторные работы, имеет навыки программирования на языке C++ и прослушал соответствующую лекцию. Необходимые программные и аппаратные средства Предполагается, что для работы пользователя установлено MeeGo SDK версии не ниже 1. Подготовка ресурсного файла В ресурсном файле мы указываем изображения, переводы, иконки и т. Если файл добавлялся и редактировался вручную, то необходимо не забыть добавить его под управление используемой системы контроля версий для GIT - git add res. Ресурсный файл нашего проекта res. Это связано с тем, что несмотря на внешнюю простоту, работа с Qt Designer требует уверенного знания принципов и концепций лежащих в основе организации графического интерфейса средствами Qt. Рассмотрение данных концепций лежит вне предмета данной работы. Интерфейс пользователя будет включать выпадающее меню, с использованием которого будет происходить работа с приложением. Метод QMenu::addAction добавляет соответствующее действие в выпадающий пункт меню. Вызовы методов setEnabled, setCheckable и setChecked устанавливают доступность элементов меню их исходные состояния. Вызовы методов addMenu прикрепляют описанные ранее пункты меню; setWindowTitle - устанавливает заголовок текущего окна. Далее необходимо добавить описанным элементам меню обработчики с помощью системы слотов и сигналов Qt. Основная часть приложения Итак, перейдём к основной части приложения. Вызов метода setBkgPaint позволяет установить подложку по умолчанию. Вызов метода fill c параметром Qt::white очищает подложку. Метод fillRect заливают указанный прямоугольник; drawImage - рисует заданное изображение. Вызов метода end применяет изменения. Для того чтобы осуществить перевод приложения необходимо выполнить следующие шаги: Перейти в корень проекта. Осуществить перевод маркированного литерного текста - для этого необходимо либо отредактировать получившийся. TS файл который содержит правильный XMLлибо использовать утилиту Qt Linguist. В Qt Linguist необходимо открыть имеющиеся. TS файлы и осуществить перевод каждой фразы. Вызвать утилиту lrelease для того чтобы получить легковесный файл с сообщениями. Данный файл пригоден только для конечного использования. Добавим метод MainWindow::retranslateUIвызываемый когда пользователь инициирует переключение языка. В данном методе мы поочерёдно будем переназначать название каждого ранее маркированного элемента.

Смотрите также:



Коментарии:

  • Точное позиционирование объектов облегчает возможность отобразить сетку разметки слайда, а также команды выравнивания объектов относительно узлов этой сетки, края или центра листа слайда , а также относительно друг друга.